THE
BIBLE IS THE MOST WONDERFUL and precious book in the world. In these days of
rapid change and crumbling foundations, what a blessing it is to be reminded
that our Lord Jesus Christ said, "Heaven and earth shall pass away, but my
words shall not pass away" (Matthew 24:35). What a comfort and encouragement
comes as we read Psalm 119:89: "Forever, O Lord, thy word is settled in
heaven." How thankful we are that "the foundation of God
standeth sure" (2 Timothy 2:19); the "foundation of the apostles and
prophets" which speaks of the completed canon of Scripture (Eph 2:19-3:5).
We
must also be aware that the Bible is under attack. Satan, who succeeded in
selling the first "revised" edition of God's Word to Eve in the
Garden of Eden, has surely been busy in this 20th Century along the same lines.
We know about the "population explosion" and the "explosion of
scientific knowledge," but we are also in the middle of a "Bible
translation explosion"- a veritable flood of new Bible translations,
versions, revisions and paraphrases, all claiming to be the "most
accurate," the "most readable" and the "most
up-to-date." The publishing and sale of these new Bibles has become a
highly profitable business, employing all the psychological approaches of
modern advertising to sell them to the public. Some think this proliferation of
Bible versions is wonderful. But serious-minded, thoughtful people must
eventually ask, "Which Bible is the real Bible, the true Word of
God?"
In
2 Corinthians 2:17, the Spirit of God warned against the "many which
corrupt the word of God " Therefore, it is not surprising in studying
church history to discover that such attempts to corrupt the Word of God were
clearly evident in the altered, polluted and revised manuscripts purporting to
be the Word of God that have existed through the centuries. Unfortunately, many
people today fail to see that even greater corruptions of the Word of God are
taking place before our very eyes. The purpose of this leaflet is to share with
God's people, simply and briefly, some of the important information we have
found in studying this important subject.
It
is impossible in such limited space to trace the history and
preservation of the true Word of God down through the centuries. However, in
the providence of God, two very important things happened in the 15th and 16th
centuries for which we should all be eternally grateful. First, was the
invention of the printing press and second, the Protestant Reformation. It was
the combination of these two developments that made possible the translation
and publication of the Authorized King James Version of the Bible in 1611. From
then until now, this wonderful gift of God and its subsequent translation into
every known major language in the world has changed the course of history and
we enjoy its benefits today.
In
the latter part of the 19th Century, Satan and his angels of light set out to
destroy the Church by undermining its foundation, the Bible. Charles Darwin's Origin
of the Species was blindly accepted as "new light on an old
problem" by the scholarship of that day which had become largely obsessed
with rationalism and humanism. Theories and methods of "higher
criticism" and "textual criticism" were developed and couched in
such scholarly language that most people failed to recognize that these were
actually attacks upon the Word of God - even though carefully disguised as an
effort to "supply the English reader with a more correct text of the New
Testament" and to "render the New Testament more generally
intelligible." The rush toward new versions was on and though the early
progress was slow, we are seeing the results today.
Three
important issues must be understood and addressed when discussing the
translation of the Bible from one language to another: first, the reliability
of the document being translated; second, the knowledge and skill of the
translators and third, the philosophy of translation (formal or dynamic
equivalence). On all counts, the King James Bible still stands
supreme. In 1881, influenced by and sympathetic to the Darwinian theory
of evolution, two men, Brooke Foss Westcott and Fenton J. A. Hort brought forth
a different version of the Greek New Testament - one which differed from the Textus
Receptus (the underlying Greek text of the KJV) in over 5,700 places.
This
Westcott-Hort Greek Text was later to become the basis for the English
Revised Version and the American Standard Version. It gave great
weight to two corrupted manuscripts-the Vaticanus (Codex B) which was found in
the Vatican Library in 1481 and was known to the KJV translators but was not
used by them, and the Sinaiticus (Codex Aleph) which was found in a
monastery wastebasket at the foot of Mt. Sinai in 1844. The Vaticanus and
Sinaiticus appear to have been copied from the same source in the 4th Century
and held great weight with Westcott and Hort due to their antiquity.
Tischendorf, who discovered the Sinaiticus manuscript, noted at least 12,000
changes that had been made on this manuscript by others than the original
copyist. It is difficult to understand why such documents as these could
lead one to ignore the simple fact that the Greek text underlying the King
James Version, the Textus Receptus, agreed with 90-95% of all known
Scripture- related manuscripts, numbering over five thousand.
English Revised Version (1885)
American Standard Version (1901)
American Standard Version (1901)
The
first full-scale frontal attack on the Word of God came with the publication of
the ERV in 1885, and its counterpart, the ASV in 1901. Only a few voices of
protest were raised. Most staunch defenders of the faith of that day were
apparently unaware that the ASV differed from the KJV in over 36,000 places or
that the Greek text underlying the translation of the ASV (the Westcott-Hort
Text) differed from the Textus Receptus (underlying the KJV) in over
5,700 instances. Possibly it was because the Fundamentalists then were too busy
combating the modernists' infiltration of seminaries and churches; or, perhaps
it was due to the fact that the ASV never really found great acceptance
publicly. It was not until the publication of the Revised Standard Version in
1946 and 1952 that many Fundamentalists became aware of how effectively a new
Bible version or translation could be used to pervert the truth.
Revised Standard Version (1946, 1952)
Some
of God's people woke up with a start when the Revised Standard Version was
published in 1952. This version, supposedly a revision of the ASV of 1901,
eliminated the word virgin in the prophecy of Christ's birth in Isaiah
7:14. It was also copyrighted by the apostate National Council of Churches.
Protests were heard far and wide! Sadly, many failed to recognize that some of
the same changes they found so objectionable in the RSV were also true of the
ASV. The furor over the RSV gradually died down. But this was the version which
paved the way for future perversions of the Scriptures. It had conditioned
people to accept changes in the Bible- changes dictated by modern scholarship.
At least the RSV left the word virgin in the New Testament references to the
birth of Christ. It remained for the Good News Bible to remove it in both the
Old and New Testaments.
Good News For Modern Man (1966)
Good News Bible (1976)
Good News Bible (1976)
When
the first edition of Good News For Modern Man (The New Testament in Today's
English) was published in 1966, the word virgin appeared in all the
texts in Matthew and Luke referring to the birth of Christ. But, when the 2nd
and 3rd editions were published and then the entire Good News Bible was
published in 1976, the word virgin had mysteriously disappeared from
Luke 1:27 while remaining in Luke 1:34 and Matthew 1:23. Of course, the latter
two verses have no meaning at all if the word virgin is removed or
replaced. Also, the blood of Christ, a most important and precious word and
theme, was lacking in many key New Testament references. It was replaced by
"death" or "costly sacrifice," both good words in their own
place but not what the Holy Spirit gave in the original text. The heretical
views of the main translator, Dr. Robert Bratcher, help to explain the many
places in which the Deity of Christ is played down or omitted. The Good News
Bible is one of the worst versions, yet it has been distributed by the
millions, largely due to endorsements by Billy Graham, Bill Bright and other
evangelical leaders.
The Living Bible (1967, 1971)
This
is neither a translation nor a version - it is a paraphrase. The Living Bible,
praised by Billy Graham and other New Evangelical leaders, has reached a
publication figure of 37 million copies and has made its author, Ken Taylor, a
wealthy man. It is very readable, but at the expense of truth in so many
places. Taylor admits that the principle he worked from was not a
"word-for-word" translation but rather a
"thought-for-thought" paraphrase which he called, "dynamic
equivalence." Taylor said he worked for the most part from the ASV of
1901, a corrupt translation to begin with. The Living Bible decimates the
Scriptures, almost completely eliminating important and precious words and
truths as grace (see John 1:17; Acts 4:33, 15:11, 20:24; Romans 3:24; 2
Corinthians 9:8; Ephesians 2:8-9; Jude 4) and repentance (see Matthew 9:13
and Acts 17:30). "Honor" is substituted for "begotten" in
Acts 13:33, Hebrews 1:5 and 5:5. Significant changes are made regarding such
matters as creation in Genesis 1:1-2 and a prophecy of Christ in Zechariah
13:6. The meaning of Romans 8:28 is changed completely. Vulgar language is used
in John 9:34, 11:39 and 2 Kings 18:27. The language of 1 Samuel 20:30 in early
editions of TLB shocked many but it has now been softened. The author has left
the door open for further suggestions, corrections and clarifications. Who
knows what future editions may contain?
New American Standard Version (1960, 1971)
The
NASV was to be the Bible for conservatives, Evangelicals and Fundamentalists.
The foreword states that the NASV "has been produced with the
conviction that the words of Scripture as originally penned in the Hebrew and
Greek were inspired of God." The basic problem with this translation,
however, is revealed in this statement: "This translation follows the
principles used in the American Standard Version 1901 known as the Rock of
Biblical Honesty." Who gave the ASV such a title? In the Principles of
Revision, it is stated: "In revising the ASV consideration was given to
the latest available manuscripts with a view to determining the best Greek
text. In most instances the 23rd edition of the Nestle Greek New
Testament was followed." This gets right to the heart of the major
problem with the modern Bible versions - most are patterned
after the corrupted Westcott-Hort Greek Text
rather than the Textus Receptus. The word virgin does appear in
Isaiah 7:14, but a footnote says, "or, young woman"- no doubt a sop
to the liberals. Verses like Matthew 18:11 and Matthew 23:14 appear in brackets
with a footnote saying, "most ancient manuscripts omit this verse"
or, "this verse is not found in earliest manuscripts." A corrupted
Greek text thus becomes the basis for raising questions about the entire verse
In other instances as in Luke 24:40, the number of the verse appears followed
by "see marginal note" which explains that "some ancient Mss.
add verse 40." One wonders if the NASV translators were determined to list
everything anyone ever added or left out of a manuscript until one discovers
that some parts of verses are left out with no explanation whatsoever as in
Colossians 1:14 and 1 Timothy 6:5. It is sad to see so many conservatives
pushing this version and criticizing the KJV.
New International Version ( 1973, 1978)
Like
the NASV, the NIV was produced by those who are said to "hold a high view
of Scripture." Sponsored by the New York Bible Society, they admitted the
NIV translators represent a "broad spectrum in evangelical
Christianity" and the list of names confirms the broadness of the
spectrum. Instead of being a revision of a previous version, the preface says,
"It is a completely new translation made by many scholars working directly
from the Greek." The Greek text used is an "eclectic one." that
is, the translators mixed different texts supposedly in "accord with sound
principles of textual criticism." However, they did not state what those
principles were - and much of the previous undermining of the Scripture has
been done on the supposed basis of "sound principles of textual
criticism." Examining the text, you find that the NIV leaves out many of
the same verses and portions that the ASV and the NASV also omit. An added
problem, however, stems from the fact that where an entire verse is omitted,
even the verse number is missing and only a small letter refers to a footnote
of explanation. A careful study of this version confirms what one
Christian leader said several years ago, "For every verse or word
clarified in these new translations, two new problems are created." We
agree with his statement. In a critique of the New
International Version, one Fundamentalist scholar correctly objected that
"words were dropped out; words were added; and key words were
sometimes changed." Yet, the same objection must also be raised concerning
the New American Standard Version which this same Fundamentalist scholar
defends and recommends. This objection - the deletion or addition of words-also
applies to all the other modern versions. We still insist on using and
recommending only the Authorized Version.
New King James Version (1979,1982)
The
NKJV translators claim to have "preserved the authority and accuracy"
and "improved the purity and beauty" of the original KJV. We
disagree that the "purity and beauty" have been improved. Although
the NKJV uses the underlying Textus Receptus Greek text, the translators
repeatedly use marginal notations to reference the Modem Critical Text upon
which all of the modem versions are based. The NKJV advocate opens a door
that lends credibility to a perverted underlying text used by all the other
versions. Furthermore, changes in the text are made which simply are not
warranted. The NKJV primarily uses the 1967/ 1977 Stuttgart edition of Biblia
Hebraica and draws from sources which result in a Hebrew text that
is different from the Jacob ben Chayyim text underlying the KJV Old
Testament. As a result the NKJV preface rightly stated, "significant
variations are recorded in footnotes." We believe the potential for most
textual problems and variants between the KJV and NKJV will be found in the Old
Testament.
New Revised Standard Version ( l990)
The
NRSV is the latest product of ecumenical scholarship and will soon replace the
RSV, thus helping to fill the financial coffers of the apostate National
Council of Churches which holds the copyrights on both the RSV and NRSV.
Translated by liberal Protestant, Catholic and Jewish scholars, and eliminating
so-called sexist language, the NRSV with the Apocrypha, has already received
the Imprimatur of the Roman Catholic Church and may well become the ecumenical
Bible of the future.
Other Recent Versions
In
recent years, the proliferation of modem Bible versions has increased
tremendously. New versions that are based primarily upon the United Bible
Societies' 4th revised edition Greek New Testament and the Nestle-Aland
27th edition Novum Testamentum Graece include the New Living Translation
(NLT), the New Century Version (NCV), the Contemporary English Version (CEV)
and Eugene H. Peterson's The Message. Most of these versions and
translations are not only based on an inferior Greek text, but are also thought-for-thought
translations (which allow for greater interpretive freedom of the text by the
translators) rather than literal, word-for-word translations.
The
more we have studied and researched this question of Bible versions, the more
convinced we are that many of our dear brethren in the ministry and many
Fundamentalist leaders have not taken time to look at the abundant evidence now
available that clearly demonstrates the inaccuracies, inconsistencies and
confusion that results from new translations. It is clear that many
scholars who consider themselves to be evangelical have been influenced by the
apostate scholarship of the past and present. We recognize the difference
between "higher criticism" (which would be rejected by most Fundamentalists)
and "textual criticism" or "lower criticism" (which is
accepted by most Fundamentalists). But many do not see how the whole
field of textual criticism has been shaped and molded by the false premises and
conclusions of "higher criticism." The central issue revolves around
the acceptance of the Westcott-Hort text rather than the Textus Receptus as
the basis for Bible translations, versions and revisions.
While
recognizing the extreme difficulties involved in translations of any kind and
especially of a book as important as the Bible, we are convinced that the King
James Bible has been blessed by God for hundreds of years and should be used by
believers today. It will be far better for us to expand our vocabulary in
order to understand its terminology than to continually rewrite the Bible to
suit those who will not be able to understand it anyway apart from the New
Birth or to suit those Christians who are too lazy to study. It is true
that the meanings of some English words have changed and others are no longer
commonly used. Yet such words are comparatively few and can easily be
comprehended with the use of a good dictionary; but if the word is missing
altogether, what then?
The
promotion and use of so many different Bible versions has resulted in great
confusion among God's people. Why don't more pastors and Christian
leaders see this? Congregational reading is becoming virtually
impossible. Bible memorization is most difficult. Men and women
lose confidence in the validity of God's Word when some verses are included,
some are bracketed, and some are missing completely.
For
all of these reasons and many more, we conclude that modem Bible versions are
dangerous and that God's people should beware of them. We close with a
plea to all who love the Lord and His Word-look into this important question
quickly and carefully. Then join us in seeking to alert and warn others
concerning these subtle and devastating attacks being made upon God's Holy
Word.
Our Final Authority
The
written Word of God is our final authority in all matters of which It speaks,
for It is God's final revelation to man. The Bible is God's trustworthy,
authoritative Book, and no more is to be added thereto. The Holy Spirit
supernaturally inspired the writers of the 39 books of the Old Testament to
record the very words God desired His people to possess (2 Pet. 1: 2 1).
Likewise, the prophetic promise Jesus Christ made to His disciples (soon to be
the apostles and writers of the 27 books of the New Testament) restated the
same divine operation of inspiration, for the Holy Spirit later also guided
these men "into all truth" (Jn. 16:12-15). "All Scripture is
given by inspiration of God" (2 Tim. 3:16, 17), and that inspired
Scripture encompasses nothing more, nor anything less, than the 66 books of the
Bible, the completed canon of Scripture. 2 Peter 3:2 tells us that if we want
to know God's Word, then we are to look nowhere other than to the "words
which were spoken before by the holy prophets [O. T. Scripture], and of the
commandments of us the apostles of the Lord and Saviour [N.T. Scripture]."
God's Word provides us with all we need to be built up in the faith and to do
God's will and work - God gave no additional revelation once the Bible was
completed. The inspired writings of the apostles, circulated among the
churches and later canonized, were perfect and complete (Lk. 1: 1-4; 1 Cor.
14:37; Eph. 3:1-7; 1 Thess. 2:13; Rev. 22:18, 19). The internal evidence
of the Word of God states without equivocation that believers today have a final
authority - God's Written Word.
Since
the completion of the canon of Scripture, no additional divine revelation has
come through any "latter day prophets," charismatic dreamers, cult
authorities or the tradition/Magisterium of the Roman Catholic Church, as Pope
John Paul II has reinforced in a recent encyclical. With the passing of
the original disciples of the Lord Jesus Christ (the apostles who penned the 27
books of the New Testament), the partial revelation ceased and "that which
is perfect"-the Written Word of the Living God-was come. "That
which is in part" was done away (1 Cor. 13:8-12). With the passing
of the apostles and the subsequent completion of the canon, no more revelation
came from God. It is essential, therefore, that we earnestly contend for
the faith "once delivered" (past tense) and against any attempt to
claim an authority for faith and practice other than God's Word, the 66 books
of the Bible. Remember, Timothy's household did not have the
"original autographs," but the copies they had were designated by God
as "the holy scriptures" (2 Tim. 3:14, 15). Likewise, Paul
commended the Ephesian elders to the "word of his grace, which is able to
build you up..." (Acts 20:27, 32). We can have confidence today that
we have a Bible that is the holy Word of God in the Authorized (King James)
Version.
A
problem developed, however, with the 20th century's proliferation of new Bible
versions. It became necessary to study the history of the English Bible
and the Greek text which had been used down through the centuries and compare
that text with the claims of the "higher critics" who championed the
minority text upon which the new versions are based. After careful study
of the subject, the FEA concluded that the Textus Receptus, the underlying
text upon which the Authorized King James Version is based, is the
providentially preserved Greek text. The Textus Receptus was
derived from the majority family of manuscripts used in the Greek-speaking
church down through the centuries. This text was the divinely preserved text -
an accurate rendition of the very originals (miraculously inspired by the Holy
Spirit) written by the apostles, and, in the Hebrew tongue, by the Old
Testament prophets. The Masoretic text of the Old Testament and the Textus
Receptus of the New Testament are, in reality, the divinely preserved texts
of the divinely inspired original writings.
But
now, another problem has arisen within the last few decades. An element
of those who were strong defenders of the inerrancy and veracity of the
Authorized Version, used and blessed by God in the English-speaking world for
well over 300 years, began to advance the idea that the KJV English translation
is superior to the Greek and Hebrew texts and that the King James translators
were themselves inspired by the Holy Spirit in producing their
translation. As a result of this proposal, they claim that the English
King James translation has been miraculously inspired just as the original
autographs themselves were inspired. This false teaching even assumed the
newly ascribed authority to correct the underlying Greek and Hebrew text from
which it was translated. What we have by this proposed phenomenon is what
is often known as "double inspiration" - the original writings of the
prophets and the apostles consist of the first "inspiration," and the
second work of "inspiration" occurred when the King James translators
produced the English Authorized Version in 1611. Certainly the King James
translators were the best scholars ever assembled to produce a translation that
we can hold up today as our authoritative, trustworthy translation; but were
those esteemed translators "inspired" in the biblical sense?
Absolutely not!
We
cannot accept this conjecture, for the- concept of a superior English text or
of "double inspiration" completely denies What the Bible Itself
teaches about Its own initial inspiration by the miraculous operation of the
Holy Spirit and Its promised preservation through each successive
generation. No, the English-speaking world is not the sole proprietor of
the Word of God. Other nations and languages can also boast an accurate,
trustworthy translation of the Word of God from the Greek Textus Receptus and
the Hebrew Masoretic text.
It
is the conviction of the FEA that the Authorized Version should be the standard
and final authority for the English speaking world for two reasons: First,
because it is based on the Masoretic Text and the Textus Receptus, and
second, because it, is an accurate, literal (formal, word-for-word) translation
of the aforementioned Greek and Hebrew texts (that is, the translation of the
text is literal, as much as is possible of any translation from one language to
another). We must reject the teaching of those who claim the KJV is full
of errors, yet we must also reject the teaching of those "KJV-only"
proponents who claim that the KJV is in itself inspired and superior to the
underlying Hebrew and Greek texts. Notice the following timely words by
Pastor M. H. Reynolds, Jr., which accurately sum up the Biblical position
regarding inspiration and preservation:
We
are sometimes accused of believing in "double inspiration" or
"continuing revelation," i.e., that the King James translators were
divinely inspired in the same way as were the original human writers of the
books of the Bible. Not so! The use of these terms amounts to a
dishonest misrepresentation of what we believe. The miracle of
inspiration applies only to the initial giving of the Word of God to the
writers of the autographs (all of which are no longer in existence). But
we also believe that the Bible Itself teaches and the history of manuscript
evidence supports the contention that the miracle of initial inspiration
extends to the divinely superintended preservation of a pure text to this
day. We have, therefore, an inspired Bible today in the sense that it is
the accurate translation of the text once and finally inspired by God and
recorded in the "original autographs," the majority text used down
through the centuries in the Greek church. Be wary of any opponent of the
KJV who contrives impressive sounding buzz words to misrepresent what the
defenders of the Authorized Version actually believe.
From
the FEA publication Modern Bibles-the Dark Secret by Pastor Moorman,
wonderfully used of God to defend the Authorized Version and to debunk the
credibility of the other versions, the concluding paragraph reads:
It
is not impossible that in the providence of God another universally accepted
standard translation could be produced. However, given the lateness of
the hour, the lack of spiritual scholarship, and the fact that our language no
longer has the depth and vitality it once had, this seems most unlikely. All indications point to the KJV as
the Bible God would have His people use in these last days before the Second
Coming of Christ.
The
Old Testament Scriptures were to accomplish one central purpose-to glorify the
Lord Jesus Christ (Luke 24:25-27). The same is true of the
New Testament as well (John 16:14). Those who undermine the authority and
accuracy of the Authorized Version only cause God's people to lack a confidence
in His Message and the impeccability of Christ and His finished
Work. This certainly does not advance the purpose of God-to glorify His
dear Son and to cause His children to have absolute confidence in His final and
complete Revelation. Praise God, He has given to us His Word, and we have
before us in the English language the Authorized King James Bible, a literal,
accurate translation of the very words God breathed in His Revelation to man.
No comments:
Post a Comment